2010-09-27

serebryakovaa: (Default)
2010-09-27 11:21 am
Entry tags:

Эдуард Ротарь «Блестят за стёклами глаза…»

Блестят за стёклами глаза
Ладони пахнут автостопом
И липким липовым сиропом
Залит поношенный рюкзак

В карманах вечная дыра
Да два китайских бутерброда
Такая странная свобода
Такая чудная игра

Клочок бумаги пара строк
Пропитан воздух суицидом
И пуля бешеным болидом
Летит в немеющий висок

Ей показалось что пора
Слегка свою подправить внешность
Такая странная поспешность
Такая чудная игра

На мостовой разлита ртуть
И поплавок над лужей вьётся
И стрекозе не удаётся
На нём немного отдохнуть

И мальчик с нашего двора
Сидит поодаль с лыжной палкой
Такая странная рыбалка
Такая чудная игра

На ощупь в полной темноте
Ни те дела друзья и мысли
И не пугает даже выстрел
Ворон сидящих на кресте.


Источник http://www.termitnik.ru/author/ad/

P.S.: «В карманах вечная дыра да два китайских бутерброда…»
Вопрос к почтеннейшей публике: «два китайских бутерброда» - как думаете, что это такое?