serebryakovaa: (Default)
serebryakovaa ([personal profile] serebryakovaa) wrote2011-04-09 07:57 pm

Художественный перевод

Казахстан. СССР. 1988 год. В кинотеатре идет фильм о Христе.

С экрана звучит осуждающее:
-Тридцать сребреников!! Тридцать сребреников!

Переводчик невозмутимо переводит:
-Отыз долларс!

[identity profile] zveronozka.livejournal.com 2011-04-09 04:26 pm (UTC)(link)
Блестяще!!! :)

[identity profile] serebryakovaa.livejournal.com 2011-04-09 04:51 pm (UTC)(link)
Не растерялся)

[identity profile] mumrik-snussi.livejournal.com 2011-04-09 04:26 pm (UTC)(link)
чего только от переводчиков не услышишь))

[identity profile] serebryakovaa.livejournal.com 2011-04-09 04:51 pm (UTC)(link)
Да уж, бывают перлы))

[identity profile] koshkodil.livejournal.com 2011-04-09 05:44 pm (UTC)(link)
*смеется*
Тридцать - это отыз или долларз?

классный перевод!

[identity profile] serebryakovaa.livejournal.com 2011-04-09 05:50 pm (UTC)(link)
Не то слово)

Там было много перлов, но вот я только про доллары и запомнила.

Еще был перевод слова "белокурая" - "Белая-куриная" (если версию переводчика перевести назад на русский).

[identity profile] homoludens68.livejournal.com 2011-04-09 05:47 pm (UTC)(link)
В самую суть!

[identity profile] serebryakovaa.livejournal.com 2011-04-09 05:50 pm (UTC)(link)
Да уж)))

[identity profile] dodrg59.livejournal.com 2011-04-10 12:52 am (UTC)(link)
Очень точно и емко!
Как-то слышал песню "Постой паровоз, не стучите колеса" по-татарски - к сожалению, ничего не запомнил.
И, конечно, бессмертное
Был Кочубей богат и горд,
Его поля обширны были,
И сотни лошадиных морд,
Шелка, сатина первый сорт
Его потребностям служили.

[identity profile] serebryakovaa.livejournal.com 2011-04-10 02:43 pm (UTC)(link)
И особо не думал)))

[identity profile] dodrg59.livejournal.com 2011-04-10 08:01 pm (UTC)(link)
Ваще такой вредной привычки не имею - все по рефлексам.