Неполиткорректно. О самом себе.
Aug. 22nd, 2010 09:10 pmОдна француженка допрашивает Александра Сергеевича о том, кто были его предки. Разговор происходит на французском языке.
-Кстати, господин Пушкин, вы и сестра ваша имеете в жилах кровь негра?
-Разумеется, - ответил поэт.
-Это ваш дед был негром?
-Нет, он уже им не был.
-Значит, это был ваш прадед?
-Да, мой прадед.
-Так это он был негром… да, да… но в таком случае, кто же был его отец?
-Обезьяна, сударыня, - отрезал, наконец, Александр Сергеевич.
Из книги «Шутки и остроты А.С.Пушкина»
(Полное собрание анекдотов, острот, шуток, экспромтов и эпиграмм).
Собрал из разных источников М.С. Козман.
МП РИЦ «Культ-информ-пресс», С-Петербург, 1992.
P.S.: Напомнило мне телевизионный сюжет двухлетней давности, в коем речь шла о съемках фильма о Пушкине. Причем фильм снимали иностранцы (даже не поленились посетить «пушкинские места»), и на роль Пушкина был приглашен весьма похожий на портреты классика, чернокожий американец. Молодой актер с восторгом рассказывал, что был «впечатлен тем, что в северной стране жили, оказывается его собратья, и его потрясло, что афро-американец смог сделать такую карьеру при русском дворе».
Вот интересно, а ему удосужились перевести, что русский «афро-помещик» имел крепостных крестьян и все такое прочее?
И еще: а как же судьба афро-француза Дюма? Не впечатляет?
-Кстати, господин Пушкин, вы и сестра ваша имеете в жилах кровь негра?
-Разумеется, - ответил поэт.
-Это ваш дед был негром?
-Нет, он уже им не был.
-Значит, это был ваш прадед?
-Да, мой прадед.
-Так это он был негром… да, да… но в таком случае, кто же был его отец?
-Обезьяна, сударыня, - отрезал, наконец, Александр Сергеевич.
Из книги «Шутки и остроты А.С.Пушкина»
(Полное собрание анекдотов, острот, шуток, экспромтов и эпиграмм).
Собрал из разных источников М.С. Козман.
МП РИЦ «Культ-информ-пресс», С-Петербург, 1992.
P.S.: Напомнило мне телевизионный сюжет двухлетней давности, в коем речь шла о съемках фильма о Пушкине. Причем фильм снимали иностранцы (даже не поленились посетить «пушкинские места»), и на роль Пушкина был приглашен весьма похожий на портреты классика, чернокожий американец. Молодой актер с восторгом рассказывал, что был «впечатлен тем, что в северной стране жили, оказывается его собратья, и его потрясло, что афро-американец смог сделать такую карьеру при русском дворе».
Вот интересно, а ему удосужились перевести, что русский «афро-помещик» имел крепостных крестьян и все такое прочее?
И еще: а как же судьба афро-француза Дюма? Не впечатляет?