serebryakovaa: (Default)
[personal profile] serebryakovaa
1
В давние времена жил кавалер. Когда ему надели первый головной убор взрослого мужчины, — он отправился на охоту-осмотр в селение Касуга у столичного города Нара, где у него были наследственные поместья.
В селеньи том проживали две девушки-сестры, необычайно прелестные и юные. Их подглядел тот кавалер сквозь щели ограды. Не ждал он этого никак, и так не подходило все это к старому селенью, что сердце его пришло в смятение. Кавалер оторвал полу охотничьей одежды, что была на нем, и, написав стихи, послал им.
Был одет тот кавалер в охотничью одежду из узорчатой ткани Синобу.

«С равнины Касуга
молодых фиалок на тебе
узоры, платье…
И не знаешь ты пределов
мятежным смутам, как и Синобу.»

Так сложил он и сейчас же им послал. Вероятно, интересно показалось все это им.
А смысл стихотворения был тот же, что и в песне:

«Узорчатая ткань,
Синобу из Митиноку,
по чьей вине ты стала
мятежна так?.. Ведь я
тут не при чем…»

Вот как решительны и быстры были древние в своих поступках.


Из книги Исэ моногатари. Японская лирическая повесть начала X века.

Исэ моногатари. — М.: Наука, 1979.

Date: 2011-01-29 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] kaplly.livejournal.com
Обожаю! И Исэ моногатари, И Сэй-сенагон, и средневековую японскую поэзию!

Date: 2011-01-29 10:10 am (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
Моя настольная книжка была в 17 лет!
А в 12 - песни Беранже. Сколько запретных тем он мне "открыл";)))

Date: 2011-01-29 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] dodrg59.livejournal.com
А я читал песни Беранже в 16 лет в военкомате - как сейчас помню:
Moi, qui fus capucin indigne,
Je vais, va petite Fanchon,
Du Seigneur vendanger la vigne,
En reprenant le capuchon.

или
4 капуцина
Родили по 3 сына.

Date: 2011-01-29 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
Ну, Вы в своем репертуаре;)

Date: 2011-01-29 11:45 am (UTC)
From: [identity profile] dodrg59.livejournal.com
Просто нежные воспоминания про военкомат:
С деревьев листья опадают,
Пришла осенняя пора,
Ребят всех в армию забрили,
Настала очередь моя.

И вот приходит мне повестка
В районный райвоенкомат ...

Кстати, в военкомате мы познакомились с моим другом детства Авкой (см. у меня по тэгу).

Date: 2011-01-29 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] koshkodil.livejournal.com
И я люблю Исэ моногатари!
И не только я - вот Вам из обожаемого мною Мадисона

Date: 2011-01-29 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
Да.... занятно;)

Date: 2011-01-29 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] dodrg59.livejournal.com
С ПОХМЕЛЬЯ ПРОХОЖУ МИМО МАВЗОЛЕЯ
На куполах златых морозный иней.
Метет снежок по мостовой торцовой.
Я Ленина в гробу видал.
Юз-Фу (Юз Алешковский)

Date: 2011-01-29 12:01 pm (UTC)

Date: 2011-01-29 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
Да, Юз может;))

Date: 2011-01-29 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] 2shpakovskiy.livejournal.com
Я как раз его "Кенгуру" перечитываю:)))

Date: 2011-01-29 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
А я не читала еще(((

Date: 2011-01-29 05:44 pm (UTC)
From: [identity profile] 2shpakovskiy.livejournal.com
Я в первый раз прочитала года в 23, давала потом по знакомым 4 имеющихся тома. Ты знаешь, вот буквально вчера начала - и ничего...Скучно. Прикольно, но скучно. "Всему свое время" (с).
Так что сегодна у меня Хег "Условно пригодные":)

Date: 2011-01-29 12:08 pm (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Аида, а гениальные пародии Татьяны Толстой помните?

Date: 2011-01-29 12:16 pm (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
Тамара, напомните;)

Date: 2011-01-29 08:59 pm (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
(Татьяна Толстая. “Ута-моногатари” (пересмешник для переводчиков)”, журнал “Вопросы литературы”, 1984, № 2. – С.259-264.):

“В японской литературе существует жанр ута-моногатари – повествование о том, как, кем и при каких обстоятельствах была сложена та или иная танка (ута), то есть пятистишие, построенное по определенному принципу: пять строчек по 5-7-5-7-7 слогов. Обстоятельства могут быть самыми ничтожными, что нисколько не мешает прелести стихов. Впрочем, поэтам это хорошо знакомо. “Когда б вы знали, из какого сора растут стихи, не ведая стыда…” – писала Анна Ахматова.

Желая выяснить возможности этого принципа, предлагаем читателю:

а) сор, б) стихи, в) перевод стихов.

Предупреждаем заранее, что японский язык в оригинале реконструирован.

Как известно, в этом зарубежном языке отсутствует звук “л” – это учитывалось; было принято во внимание и то, что слог не может оканчиваться на согласные – закон открытого слога; пришлось учитывать и обилие таких односложных частиц, как “ва”, “мо”, “я”, “ка”.





1.

Один кавалер из страны Ямато безмерно любил свою жену. Но вот как-то – то ли она ему надоела – стал он встречаться с другой дамой и поселил ее у себя дома за бамбуковой занавеской. А отношения с женой совсем прервал. Целый день он с новой женой ел рис. Они так любили изящное, что вместо палочек для риса втыкали в чашки золотые шпильки первой жены. А первая жена молчала. Но вот – то ли ей стало неприятно – она этой даме:



Гово рютебе

Уходиотсюдо-ва

Неходисюда

Нетоушинадеру

Собакатытака-я



Серая цапля

Запуталась в цветущем

папоротнике.

Рвется в небо.

Так и сердце мое

разрывается от печали, -



так сложила.





Прочтя это, дама опечалилась и заплакала. Кавалер тоже был неприятно поражен, оставил даму и возобновил отношения с первой женой.



4.

Третий сын покойного императора очень увлекался игрой в любовь. Как-то одна знатная дама не пожелала завязать с ним отношений, несмотря на все его уговоры. Тогда он постригся в монахи и жил в Северных горах. Долгие годы о нем ничего не слышали. Как-то раз один чиновник был направлен в Северную провинцию. Его попросили узнать, как там сын императора, не нуждается ли в чем? И послали с ним подарки: летний веер и ветку цветущей вишни. Скоро пришел ответ с посыльным:



Курюикурю

Корота-ю вечера

Покурива-ю

Притащитемнее-ды

А тояпомира-ю



Благодарю за щедрые дары.

Что еще нужно монаху, который,

Отрешившись от всего земного,

Предпочел запутанным

тропинкам мирской жизни

Заоблачный путь Будды?



Прочтя ответ, все были очарованы и прослезились. Тут же послали ему еще две ветки цветущих вишен. Но, как оказалось, он уже умер.

Date: 2011-01-29 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
Смешно, я раньше не читала;)))
Спасибо, Тамара! Ходила по Вашим ссылкам о чудесной машине "Турбо-Пшик" - получила несказанное удовольствие.

Date: 2011-01-29 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Там у неё ещё есть шедевры, но нигде в Сети нет.
Я в 84 году это вручную списала на листочки, потом перебирала для Лампы.
Надо будет поискать...

Date: 2011-01-29 09:17 pm (UTC)
From: [identity profile] tamara-borisova.livejournal.com
Нашла ещё один:

2

Один кавалер безмерно любил императорскую фрейлину из Восточного крыла Южного дворца. Как-то он совершал с ней путешествие по северным провинциям. Дул сильный восточный ветер, тропинки в горах обледенели - того и гляди свалишься. Видят - ветхая хижина, изъеденная крысами. Кавалер предложил даме переночевать, подстелив рукава. Наутро он поехал дальше, а про даму как-то забыл. Прошли годы и месяцы, и вот вспомнил он про даму: "Как-то она там, жива ли?" - и на обороте веера послал ей письмо. Стихи были нехороши, и люди их забыли, а ответ дамы сохранился:

Поганоживу
Сиро тазабыта-я
Сижуку ку-ю
Никакогомужи-ка
Помираювиди-мо

Любуюсь
Алыми листьями осеннего клена.
Сколь неисчислимы
Пути Будды /в этом мире/,
Полном непонятного
очарования.

Date: 2011-01-29 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] serebryakovaa.livejournal.com
Спасибо) Тамара, я Вам написала сейчас в почту...

Profile

serebryakovaa: (Default)
serebryakovaa

Most Popular Tags

August 2013

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
181920212223 24
25262728293031

Style Credit